"جوروبهاس" meaning in Bahasa Melayu

See جوروبهاس in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: jurubahasa
Rhymes: -a, -sa Etymology: جورو + بهاس
  1. Orang yang menterjemahkan kata-kata atau percakapan orang lain.
    Sense id: ms-جوروبهاس-ms-noun-B~npmp8G Categories (other): Kata bahasa Melayu dengan petikan
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata nama bahasa Melayu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 1 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Melayu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Melayu dengan ejaan Jawi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan majmuk bahasa Melayu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rima:Bahasa Melayu/a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rima:Bahasa Melayu/sa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tulisan Jawi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "جورو + بهاس",
  "forms": [
    {
      "form": "jurubahasa",
      "raw_tags": [
        "ejaan Rumi"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bahasa Melayu",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Kata bahasa Melayu dengan petikan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              24,
              34
            ]
          ],
          "ref": "1849, Édouard Dulaurier, “Sulalatus Salatin”, dalam Collection des principales chroniques malayes, page 52:",
          "text": "مك دسوره باچ ڤد جوروبهاس شهدان تله دکتهوى بݣند ارتيڽ",
          "translation": "Maka, disuruh baca pada jurubahasa syahdan telah diketahui baginda ertinya."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Orang yang menterjemahkan kata-kata atau percakapan orang lain."
      ],
      "id": "ms-جوروبهاس-ms-noun-B~npmp8G"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "ju·ru·ba·ha·sa",
      "raw_tags": [
        "Kamus Dewan"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    },
    {
      "rhymes": "-sa"
    }
  ],
  "word": "جوروبهاس"
}
{
  "categories": [
    "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata nama bahasa Melayu",
    "Laman dengan 1 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Lema bahasa Melayu",
    "Perkataan bahasa Melayu dengan ejaan Jawi",
    "Perkataan majmuk bahasa Melayu",
    "Rima:Bahasa Melayu/a",
    "Rima:Bahasa Melayu/sa",
    "Tulisan Jawi"
  ],
  "etymology_text": "جورو + بهاس",
  "forms": [
    {
      "form": "jurubahasa",
      "raw_tags": [
        "ejaan Rumi"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bahasa Melayu",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Kata bahasa Melayu dengan petikan"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              24,
              34
            ]
          ],
          "ref": "1849, Édouard Dulaurier, “Sulalatus Salatin”, dalam Collection des principales chroniques malayes, page 52:",
          "text": "مك دسوره باچ ڤد جوروبهاس شهدان تله دکتهوى بݣند ارتيڽ",
          "translation": "Maka, disuruh baca pada jurubahasa syahdan telah diketahui baginda ertinya."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Orang yang menterjemahkan kata-kata atau percakapan orang lain."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "ju·ru·ba·ha·sa",
      "raw_tags": [
        "Kamus Dewan"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    },
    {
      "rhymes": "-sa"
    }
  ],
  "word": "جوروبهاس"
}

Download raw JSONL data for جوروبهاس meaning in Bahasa Melayu (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Bahasa Melayu dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-26 from the mswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (89e900c and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.